スポンサーサイト

--年--月--日 --:--

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

引きつるな。

2010年03月19日 16:56

リバース カルチャーショックって?

アメリカでは レジで お会計を済ませた後
キャッシャーも 客も お互いに「 サンキュー 」 と 言う。

だから 日本でも 何の違和感もなく お会計の後に レジの人に
「 ありがとう 」 と にっこり笑顔で 言う。

でも なんか 変な顔をされる。
レジの人だけではなく、タクシーや レストランでも。

で、あるとき 気が付いてしまった。
そっか そんな場合は ありがとう と 言われても
こちらから ストレートに 言う事は あまりないのかもしれない。 と。

よく 使われる 「 ど~も~ 」 が 感謝の意味を 含んでいるからかもしれない。
ちょこっと 頭を 下げるだけで 充分なのかもしれない。
こういうのって 日本人 特有なのかもしれない。

こんな ものすごく小さな 習慣の違いが おもしろいと思った。
長所短所 全部 ひっくるめ、 やっぱり 日本が 1番です。
スポンサーサイト

コメント

  1. CITROEN | URL | WxyU21GU

    Re: 引きつるな。

    kayさん、こんばんは。
    もうひとつ、この記事にも大きく賛同してしまったので。

    先日、こちらで放送している県民の特性を紹介した番組で。
    大阪のひとは、食べた後に
    「ごっそーさん(=ごちそうさま)」
    と言う。
    というのがあって。
    我が家では(夫も私も関西出身)、当然のことながら外食先では
    「ごちそうさま」と自然と口にしています。
    お店で買い物しても、
    「ありがとう」と、思わず口走ってしまいます。
    そういうことって、珍しいことなんだ、と番組では紹介されていました。
    ええーーっ!っとびっくりした我が家ですが、kayさんの記事を読んで、世間ではそういうことが珍しいことなんだと合点しました。
    そういう意味で、関西はアメリカ的?!
    フランクってことなんでしょうか?

    あ、ブログ、お引っ越ししていますので、URLのアドレスをのぞきに来てくださいねv-207

  2. kay | URL | JY.upzGg

    CITROENさん、こんにちはー!!

    面白いですねぇ。
    関西方面では そうなんですね。
    そう言えば 私も(西日本出身) 昔から 外食すると
    お店の人に『 ご馳走様でした~ 』 と 言っています。
    でも 関東圏では あまり 見かけないかもしれません。

    この件についてですが この記事を 書いてからも 少し 考えていました。  

    もし 明らかに 私より 目上の方に 標準語で『ありがとう』と 言うのは
    失礼に当たるかもしれないと 思ったんですよね。  
    だから 失礼にならないように 偉そうに聞こえないように
    言い方を 気をつけないと いけないような気がします。

    そうやって 気を遣うのが面倒だから 『どーもー』で 済ませるのかなと。
      
    でも 関西弁だと 目上の人に使っても かわいらしいような
    失礼じゃないような 親しみがあって 違和感ないですものね。

    アメリカでは やはり 目上の人とかには 丁寧に話しますが
    日本語の尊敬語や丁寧語のように 言葉自体は 変化しないんですよね。
    サンキューは 誰に対しても サンキューで。
    だから 違和感なく 誰にでも 気軽に 使います。

    アメリカ人は 全体的に おおらかで 親しみやすいと 思われがちですが
    そうでもないんですよ~。 結構 気難しい人も 無礼な人も 多いです。
    それでも やっぱり 他人とは よく しゃべりますよね。

    さっそく ブログに お邪魔します~♪

コメントの投稿

(コメント編集・削除に必要)
(管理者にだけ表示を許可する)

recent entries

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。